
北京冬奥组委对外联络部到金沙集团1862cc调研 2018年10月17日上午,北京冬奥组委对外联络部副部长万学军、会议与语言服务处处长梅建军等一行到北京外国语大学金沙集团1862cc调研。 调研组详细了解了高翻学院教学理念、师资配备、教学设备、学生技能等多方面的情况。金沙集团1862cc总支书记胡晓莉、办公室主任胡晓虹为调研组做了介绍。 北京外国语大学金沙集团1862cc层作为申奥语言服务的主力军,为2008年申奥成功工作了贡献。2...

高翻学院和马来西亚理科大学共同举办国际翻译研讨会 2018年10月17-19日,国际翻译研讨会ISTrl2018在马来西亚槟城州首府乔治市成功举办,高翻学院副院长李长栓教授出席会议并发表主旨发言。 本次国际研讨会由马来西亚理科大学翻译研究院主办,北外高翻学院应邀协办。会议主题是“翻译中的技术和媒体:趋势、问题和挑战”,议题包括:翻译中技术的使用,音频和视频翻译,翻译中的外包、本地化、国际化和全球化,语言、媒体和社...

高翻学院和马来西亚理科大学共同举办国际翻译研讨会 2018年10月17-19日,国际翻译研讨会ISTrl2018在马来西亚槟城州首府乔治市成功举办,高翻学院副院长李长栓教授出席会议并发表主旨发言。 本次国际研讨会由马来西亚理科大学翻译研究院主办,北外高翻学院应邀协办。会议主题是“翻译中的技术和媒体:趋势、问题和挑战”,议题包括:翻译中技术的使用,音频和视频翻译,翻译中的外包、本地化、国际化和全球化,语言、媒体和社...

联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士 向高翻学院捐赠奖学金2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士在金沙集团1862cc为广大翻译爱好者带来了三场讲座,分别介绍了联合国的语言服务,联合国语言翻译工具eLUNA的应用,以及人工智能对翻译行业的影响。讲座结束后,Keating女士决定将此次讲座费用全数捐给高翻学院,用于资助贫困学生的学习。高翻学院党总支胡晓莉...

联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士 向高翻学院捐赠奖学金2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士在金沙集团1862cc为广大翻译爱好者带来了三场讲座,分别介绍了联合国的语言服务,联合国语言翻译工具eLUNA的应用,以及人工智能对翻译行业的影响。讲座结束后,Keating女士决定将此次讲座费用全数捐给高翻学院,用于资助贫困学生的学习。高翻学院党总支胡晓莉...
联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士系列讲座圆满落幕2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating为北外高翻学子带来了三场别开生面的讲座,讲座还吸引了其他学校的学生前来参加。Keating女士有着丰富的口笔译经验和长期在联合国机构任职的经历,母语为英语,同时精通法语和西班牙语,曾就职于联合国粮食与农业组织(FAO),任口译部门负责人。自2015年起,Keating女士就职于联合国日内...
联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士系列讲座圆满落幕2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating为北外高翻学子带来了三场别开生面的讲座,讲座还吸引了其他学校的学生前来参加。Keating女士有着丰富的口笔译经验和长期在联合国机构任职的经历,母语为英语,同时精通法语和西班牙语,曾就职于联合国粮食与农业组织(FAO),任口译部门负责人。自2015年起,Keating女士就职于联合国日内...
联合国日内瓦办事处笔译司司长米歇尔·基廷女士访问我校 10月17日(周三),联合国日内瓦办事处笔译司司长米歇尔·基廷(Ms. Michelle Keating)女士访问我校,校长彭龙会见了基廷女士。 彭龙校长对基廷女士的来访表示了热烈欢迎,向其介绍了自1979年联合国译员训练部成立以来北外与联合国的合作交流情况,以及北外在开设新语种和培养国际组织需要的人才方面所作的努力。彭龙校长强调,希望能够加强北外与联合国等国际组织...
联合国日内瓦办事处笔译司司长米歇尔·基廷女士访问我校 10月17日(周三),联合国日内瓦办事处笔译司司长米歇尔·基廷(Ms. Michelle Keating)女士访问我校,校长彭龙会见了基廷女士。 彭龙校长对基廷女士的来访表示了热烈欢迎,向其介绍了自1979年联合国译员训练部成立以来北外与联合国的合作交流情况,以及北外在开设新语种和培养国际组织需要的人才方面所作的努力。彭龙校长强调,希望能够加强北外与联合国等国际组织...
北京外国语大学翻译硕士(MTI)专家委员会自今年1月成立以来,在面对全校MTI学生的通开课方面做了大量的工作。 2018年9月17日至20日委员会与国际游戏本地化公司Keywords Studios合作推出《游戏本地化》课程,拓展翻译硕士专业学生的眼界和发展方向。全校10家院系9个语种140多名翻译硕士专业学生报名参加了4天的课程。 翻译本地化是翻译领域的一种市场化的拓展,其内涵已超越翻译本身,涉及到文学、技术和文化等诸多方面,属...