联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士访谈实录姚斌 访谈 梅畅 整理、翻译 2018年10月17日,在联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士访问北外高翻期间,姚斌副教授对Keating女士进行了简要访谈,访谈内容涉及“口译职业与伦理”、“口译学习方法”、“人工智能”、“语言服务”及“翻译项目管理”等。Keating女士现任联合国日内瓦办事处笔译司司长,母语为英语,同时精通法语和西班牙语。她曾就职...
联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士访谈实录姚斌 访谈 梅畅 整理、翻译 2018年10月17日,在联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士访问北外高翻期间,姚斌副教授对Keating女士进行了简要访谈,访谈内容涉及“口译职业与伦理”、“口译学习方法”、“人工智能”、“语言服务”及“翻译项目管理”等。Keating女士现任联合国日内瓦办事处笔译司司长,母语为英语,同时精通法语和西班牙语。她曾就职...
李长栓教授参加哈佛大学教育研讨会应哈佛大学文理学院“文化代理人倡议”(Cultural Agents Initiative)主任、罗曼语教授Doris Sommer博士邀请,李长栓教授于11月19日参加了该院主办,哈佛大学教育学院XMedia实验室、中美青少年教育基金会协办的“2018年教育技术和语言学习”研讨会。李长栓教授在专家讨论(Panel Session)阶段作了题为“在线教育是正规教育的有益补充”的发言,结合自己通过远程方式学习外语的经历,说明利用...
金沙集团1862cc教师参加第十二届全国口译大会暨国际口译研讨会 10月26日至27日,由中国翻译协会与北京第二外国语学院联合主办,中国翻译协会口译委员会、中国对外文化传播研究院、北京第二外国语学院金沙集团1862cc联合承办的第十二届全国口译大会暨国际口译研讨会在北京第二外国语学院成功举行。本届大会以“新时代背景下的多语种口译:机遇与挑战”为主题,共设10场主旨演讲和15场分论坛,近250名国内外口译学者、教师及从业人...
高翻学院和马来西亚理科大学共同举办国际翻译研讨会 2018年10月17-19日,国际翻译研讨会ISTrl2018在马来西亚槟城州首府乔治市成功举办,高翻学院副院长李长栓教授出席会议并发表主旨发言。 本次国际研讨会由马来西亚理科大学翻译研究院主办,北外高翻学院应邀协办。会议主题是“翻译中的技术和媒体:趋势、问题和挑战”,议题包括:翻译中技术的使用,音频和视频翻译,翻译中的外包、本地化、国际化和全球化,语言、媒体和社...
联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士系列讲座圆满落幕2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating为北外高翻学子带来了三场别开生面的讲座,讲座还吸引了其他学校的学生前来参加。Keating女士有着丰富的口笔译经验和长期在联合国机构任职的经历,母语为英语,同时精通法语和西班牙语,曾就职于联合国粮食与农业组织(FAO),任口译部门负责人。自2015年起,Keating女士就职于联合国日内...
联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating女士系列讲座圆满落幕2018年10月15日至17日,联合国日内瓦办事处笔译司司长Michelle Keating为北外高翻学子带来了三场别开生面的讲座,讲座还吸引了其他学校的学生前来参加。Keating女士有着丰富的口笔译经验和长期在联合国机构任职的经历,母语为英语,同时精通法语和西班牙语,曾就职于联合国粮食与农业组织(FAO),任口译部门负责人。自2015年起,Keating女士就职于联合国日内...
Felix M. Sutter职业生涯讲座成功举办 2019年11月4日晚,瑞中经济协会主席、普华永道瑞士合伙人Felix M. Sutter先生在同传会议厅为同学们带来了题为“A different view on Professional Career”的职业生涯规划讲座。姚斌副院长主持了讲座。Sutter先生首先介绍了全球职业生涯发展变化的趋势,为同学们提供关于职业生涯的宏观认识。之后,Sutter先生对同学们的职业生涯规划作出指导,认为同学们应早做准备,并了解到对自己每个人...
金沙集团1862cc40周年院庆系列讲座——David W. Ferguson讲座成功举办 2019年10月9日下午3时,中国外文局高级编审David W. Ferguson在电教楼150人礼堂为高翻学子带来了一场题为“Telling China’s Story to an International Audience”的精彩讲座。本次讲座是高翻学院院庆40周年系列讲座之一,吸引了来自高翻学院及我校其他院系的同学和校友。副院长姚斌主持了讲座。Ferguson先生首先向同学们提出了翻译中“任务导向(task drive...
“新时代背景下的翻译教育—教学、科研和实践创新”国际学术研讨会暨庆祝北京外国语大学金沙集团1862cc成立40周年系列活动3号通知 当今时代,数字技术和科技发展日新月异,“一带一路”战略带动了诸多行业的迅猛发展。新技术加速了知识的产生和传播,改变了人们沟通的方式和效率,同时也对日益复杂的跨国间经济、社会、文化互动和人员流动产生着深刻影响。在此背景下,国内外翻译人才培养的路径和方法既面临挑战,也充满机遇。...