金沙集团1862cc(中国有限公司)-Weixin百科

招生就业

毕业生专访—尚姝辰:厚积薄发,行稳致远

信息来源: 发布日期:2025-06-27


厚积薄发,行稳致远

姓名:尚姝辰

专业:翻译学(翻译与跨文化研究)

荣誉:北京市优秀毕业生,北外硕士研究生一等学业奖学金、三好学生

社会实践:参与北京2022年冬奥会及冬残奥会、第三届“一带一路”国际合作高峰论坛、第三届文明交流互鉴对话会暨首届世界汉学家大会、共青团中央《与世界说》等志愿服务,志愿北京时长累计850小时

学生工作:任职于院学生会、学生党支部

去向:全国对外友协


你问我答

1. 请问学姐是如何确定职业发展方向的呢?

研一阶段,我将重心放在课程学习上,一方面接受高强度的口笔译训练,打磨专业本领;另一方面广泛涉猎翻译学、传播学等相关理论,提升学术能力。学习之余,我时常思索未来选择就业还是读博。经过深思熟虑,结合个人特点,我最终还是选择将脚步落在广阔的社会实践中,希望可以在理论与实践的结合中找到适合自己的就业方向。

研二和研三课程压力相对减轻,我因此有充足时间探索未来求职方向,主动尝试各类实习实践。在这一过程中,我逐渐认识到,职业选择不仅要匹配自身能力,还需要考虑内心契合度与长远发展。因此,我更加聚焦自身优势,深入思考如何将语言能力与社会需求有效对接,在理性与热爱之间寻找最合适的定位。面对不确定的未来,焦虑在所难免,但正是在一次次的试错与调整中,我得以更好地认识自己,也逐渐学会在压力中寻找平衡、在迷茫中明确方向。

求职过程中,我对友协的了解逐渐深入,也愈发认同其致力于推动民间外交的宗旨。这与我个人的价值观高度契合,也坚定了我投身民间外交事业的决心。尽管当前国际局势复杂多变,我始终相信,人心的交流与理解,是跨越隔阂、连接世界的关键力量。我也希望未来的自己能够为促进全球互信与合作贡献绵薄之力。


2. 请问学姐可以分享国考备考时间线以及笔试面试经验吗?

笔试备考时间因人而异,大家可以先做几套题感受一下难度,再合理分配自身备考时间,我大概是在研二的暑假后开始认真备考。笔试阶段,副省级行测要求2小时完成135道题,各个板块备考时间分配大致为:资料分析>判断推理>言语理解>时政常识>数量关系,主要学习方式为网课+刷题;副省级申论要求3小时完成4道小题和1篇作文,重点考察考生提出问题和解决问题的能力,平时需关注时事,多动笔写作。

面试阶段则是对考生个人素质的全面考察,除了日常积累,备考时间主要集中在寒假。如果报考国考的语言类岗位,近年考核模式通常为专业能力测试+结构化面试,其中专业能力测试需提升自身口笔译能力,结构化面试需重点关注综合分析、计划组织、应急应变和人际关系类题目,总结各题型答题方法,同时结合单位特色与个人经历,多开口练习。


3. 除了全国对外友协,学姐还参加过哪些其他岗位的招聘,有哪些经验可以分享?

基于个人考量,除了参与公务员考试,其他主要求职方向包括中学教师、事业单位和国企央企等,并收获了几个offer。就中学教师岗位而言,我经历过的考核形式包含笔试、面试、试讲、中英无领导小组讨论。有志于成为人民教师的同学需提前考取教师资格证,最好积累至少一段教育相关的实习经历,不断提升自身语言实力与教学能力。就事业单位岗位而言,报录比通常较高,考核形式主要包含笔试(行测+申论)、面试(专业能力测试+半结构化),需同学们自行关注事业单位招聘官网,筛选专业匹配岗位并报名。就国央企而言,纯语言类岗位较少,需密切关注学院就业群推送,推送的岗位会比较倾向高翻的学生,另外也需自行关注公众号和官网,及时投递心仪岗位。总之,建议学弟学妹们在秋招开始前大致确定就业方向,明晰自身需求和优势,并制作时间线和投递表格,做好取舍,对自己负责,有针对性地提前准备笔试和面试。


4. 学姐的综评表现很优秀,请问是如何平衡学业、学生工作、实习实践的呢?

从我的经验来看,学业、学生工作与实习实践并非彼此对立,而是一个人成长路径中互为支点、相辅相成的维度。在校学习能为我们打下坚实的语言基础,提升逻辑分析能力,助力论文写作;学生工作可以锻炼我们的组织协调与团队合作能力,提升责任感;而实习实践让我们接触真实情境,在应用中深化认知、拓展视野。看似分散的经历,实则共同构建起一个人完整的能力结构。这类多维度的积累也许难以立刻看到成果,却在潜移默化中塑造着我们的思维方式、判断力与执行力。建议大家明确优先级,厘清主次、把握节奏,做到心中有数、取舍有度,才能在多任务并行中有条不紊地前行,在厚积中为未来的“薄发”打下坚实基础。


5. 面对当前的就业形势,对学弟学妹们有什么建议?

当前,AI技术迅速发展,翻译与语言服务领域也在发生深刻变革。这让不少同学产生疑问:在这样的背景下,AI是否会取代人工翻译,是否还有必要继续打磨语言基本功?我的看法是,越是在技术快速发展的时代,越要坚持对语言基本功的打磨。对语言细腻的感知力、对语境的理解力、对“质量”与“深度”的把控力,始终是人类不可替代的优势。与此同时,我们也要跳出“工具”层面的思维,把翻译能力作为更大能力体系的一部分去培养。除了语言本身,还应注重培养跨文化沟通、信息整合、逻辑思维和团队协作等能力,这些都是应对未来职业挑战不可或缺的核心竞争力。

此外,大家要保持乐观的心态,与老师和同学保持沟通。非常感谢我在高翻遇到的师长和朋友,每当我面临困惑和挑战时,他们总能带我走出低谷,鼓励我重新审视自己,坚定前行。就业路上难免会有焦虑与困惑,真诚的交流能够帮助我们疏解压力、拓宽视野,也常常能够在不经意间获得启发与机会。祝愿每一位学弟学妹都能找到属于自己的方向,在不确定中前行,在挑战中成长!

                                                                          采访人:张景皓